供需應求的Buy Nothing

最近下定決心要好好地斷捨離。但對於一個什麼都 “捨不得” 的我,要 “捨” 絕對不容易。很多東西,好像是小孩以前的玩具或舊衣服,都充滿著回憶。

在疫情期間,很多捐贈中心都暫停接收捐贈。那時候無意中看到臉書(Facebook) 上有我所居住的城市的 Buy Nothing Facebook 社團,就加入了。Buy Nothing 字面上的意思就是 “什麼都不用買”。在這個社團內的成員可以把一些不再需要的物品放上去,看有沒有人能用得上。基本上任何東西都可以登上去。我看過開封了但不喜歡的食品,用不完的木頭,或拆下來的浴室鏡子,還有親手造的手工藝品等。我自己已成功地把航空公司的撲克牌、吹氣玩具、淨水器過濾濾芯和 用剩的CD-R 送走了。本來以為這些東西會沒人問津,結果在一天內都被拿走了。

 在Buy Nothing 社團怎樣貼文

就跟賣東西一樣,為了吸引更多人的注意, 我會先幫這些東西拍照,然後寫簡介。例如這些東西是新的還是舊的尺寸有多大有沒有損壞的地方或需不需要清潔等等。把這些「缺陷」都寫好的話,來取件的人就不會有「驚喜」。前幾個月,我送了一部小朋友能坐上去的電動玩具車出去。雖然是電動車,但車子已經不會動了。所以我貼文時有提到車子是壞的。但來拿車的人說,車子不能動也沒所謂,她兒子可以坐上去推著走也會高興!

怎樣交收?

要怎樣把東西送出去? 有幾個做法: 如果不介意透露住址的話,可以選放在門口取(Porch pick up )。貼文的時候,可以註明你大概住在那裡,例如靠近那個學校,或商店。由於在社團內的成員,都是住在附近的,所以一看就會知道地點。當有人在貼文上表示對你的東西有興趣的時候,你可以回 “私信你” PM you (private message you) 。再用臉書信使 (Facebook Messenger) 私底下溝通,問他們幾時方便來拿東西,再給地址。如果不喜歡陌生人到你家,可以約在一個地方會面,或送去他們家。

東西該送給那一位?

有些東西比較受歡迎的,可能會有很多人表示有興趣。這時候該怎樣選那一位去給東西呢?  每個社團都會有他們的規定。我在的臉書社團會建議大家等幾天,讓人家有時間看到那個貼文再做決定,會比較公平。畢竟,不是每一人都有時間,24小時的盯著社團有什麼新東西。但有些人,會按照他們希望有多快把東西送走,來做決定。他們貼文時會寫,今天可以把東西拿走的人會有優先。有些有創意的,會叫大家留言說為什麼想要那個物件,或用玩遊戲的方式,從中挑選最喜歡的幸運兒!

我比較怕麻煩,所以通常都會選第一個留言的人。不過為了安全,我會在聯絡他們之前,去他們的個人主頁 (profile) 看看他們加入這個社團有多久,有沒有要過東西,或送過東西出去的記錄,如果個人資料看起來有可疑的話,我可能會選擇下一個人。

求東西

除了送東西,也可以在社團內要東西。例如你想找辦公椅,可以寫說 “ISO office chair”。ISO是 “In search of ” 的簡寫。如果有人剛好有不要的辦公椅,就可以回應你的貼文。當然你也可以去看看社團內其他人在送什麼東西。 看到有興趣的,可以留言說, “Interested”,或 “Interested, would love to be considered”.

有時候,你需要一些東西,但只需要一點點,也可以在 “Buy Nothing”上碰碰運氣。我看過有人想試新的食譜,但不想買一整瓶的調味料,在社團內免費找到所需要的食材。我也看過有人借東西,小孩的學校有大學日 “College day”要穿大學T恤,為了一天買T恤有點不划算,所以有家長在社團上問有沒有人願意借出T恤,很多家庭也樂意幫助。

在Buy Nothing 社團的禮儀

不管是送東西或要東西,溝通都很重要。不要約好時間,或跟對方聊到一半就不了了之,這樣對你的記錄不好,人家之後也不敢跟你要或送東西。

Buy Nothing 讓社區的人多了互動的機會。我在Buy Nothing社團活躍了短短的時間,已無意中認識了一些人。有時候會交流一些社區內的資訊。有些拿了東西的人,會回訊息答謝。例如拿了玩具的,會拍照給我看看他們小孩拿到玩具又多高興! 我也會把這些照片給我小孩子看,讓他們知道,一些他們已經不再玩的玩具送給其他的小朋友,能帶給別人多少的歡樂!

Advance Directive 預先醫療指示

在美國,當病人要進行一些比較重大的醫療程序,例如照大腸、手術、或住院,護士都會問病人: 有沒有預先醫療指示? 有沒有生前遺囑? 很多華人都沒有預立這些文件,甚至不知道它們是什麼。

什麼是預先醫療指示?

預先醫療指示是一份法律文件。 當病人無法表達意見或自己做決定時,醫療人員可以依照這份指示,提供病人希望得到的醫療照護。這些醫療指示包括心肺復甦術及插管協助呼吸的決定。病人也可以指定配偶、子女、或信任的親友為代理人。在病人沒辦法做決定的時候,幫他們做決定。

因工作的關係和一些個人經歷,讓我體會到Advance Directive「預先醫療指示」的重要性。偶然接觸到病況危急的病人,由於他們沒有預先醫療指示,也沒有事先跟家人溝通過臨終或永久昏迷時的意願,讓家人不知所措。萬一心臟停頓,要進行心肺復甦術嗎? 他會想插管嗎?  還是希望自然離世?  這些都是非常難回答的問題,也不知道應該由那一位家庭成員來決定。如果不想把這個負擔加添在家人身上,可以預立預先醫療指示。

常見的預先醫療指示分別有,Living will「生前遺囑」,Medical power of attorney「醫療授權書」,Healthcare proxy「健康護理代理授權書」,還有DNR (Do not resuscitate) 亦即是放棄急救同意書。

Living will「生前遺囑」

Living will「生前遺囑」可以事先寫好病人的意願。在失去能力的狀況下,要做或不要做的醫療程序。

Medical power of attorney「醫療授權書」

Medical power of attorney「醫療授權書」是醫療授權書的一種。允許病人授權給自己信任的親友,在他們沒辦法幫自己做決定的情況下,做醫療決擇。

Healthcare proxy「健康護理代理授權書」

Healthcare proxy「健康護理代理授權書」也是醫療授權書。讓病人指定一位自己信任的的親友為代理人,在他們沒辦法幫自己做決定的情況下,做醫療決定。

DNR「放棄急救同意書」

DNR 「放棄急救同意書」就是放棄心肺復甦術或其他救治的方式的同意書。

誰可以預立預先醫療指示?

只要是年滿18歲,神志清醒的成年人,都可以預立預先醫療指示。視乎你所居住的州的法律和你的健康狀況,一般來講,只要有兩位見證人在場不需要律師,就可以簽署這些文件。填好後,給主治醫生一份副本,一份自己保留。如果是授權書,也需要給委託的人一份。如果日後改變主意,可以再填寫新的。想知道那裡可以索取這些文件,或有什麼疑問,可以詢問醫生或社工。

怎樣做決擇?

至於怎樣做這些決定,這是個人選擇。 當我每次翻譯,碰到醫生問家人想繼續還是放棄的時候,病人都是到了就算是能挽留生命,也只會帶更多痛苦的地步,絕不是見死不救。

我的大姑姑今年離世。由於她沒有預立預先醫療指示,她在深切治療部的時候,醫生和護士一直來問我的姑丈,萬一她的心不再跳了,他們該做心肺復甦術嗎?  可惜,我姑丈一直沒辦法做決定,他重複的說,怎麼可能由我來作主呢?  醫生向他解釋,我姑姑的生命徵象指數一直下降,呼吸也是在靠機器維持。還有她沒辦法自己排尿,要24小時洗腎。她已經在慢慢離開,就算救回來,也只是在拖延一點時間。但要他放棄多年的老伴,我姑丈就是捨不得。到最後,一群醫療人員,準備好機器站在病床邊,隨時準備施救。醫生告訴我姑丈,電擊或胸口施壓,有壓斷肋骨的可能。這一刻,我姑丈決定停止急救,我姑姑幾分鐘後就離世了。

無論是希望治療到底,任何狀況下都繼續延續生命。還是不想靠人工維持,自然離世。 這些都可以預先籌劃,跟家人商量好的。如果是選擇授權親友到時候幫自己做決定的話,可以現在講出自己的意願及想法,讓家人有一些概念,到時候能為你做最合適,最好的決定。

有口難言口譯員

當了電話口譯員快十年, 碰到不少有口難言的情況。因為專業口譯員的守則規定我們所聽到的一切準確地轉譯成另一種語言,除此之外,除非是獲得客戶批准,口譯員是不能隨便發言的 。

今天我想講, 而平常沒辦法講出來的是: 很多時候當口譯員接到電話時, 他們不一定知道那通電話的主題, 甚至性質。一般的電話翻譯員一天可以接到的電話可能有:

醫療 – 包括醫務所,醫院,化驗所,醫療診斷中心等

保險 – 各類醫療保險,包括聯邦醫療保險 (Medicare),醫療補助 (Medicaid/Medi-Cal),汽車及房屋保險等

金融財務 – 包括信用卡,房屋及汽車貸款或投資等

只要是有對話的,我們就會接觸得到。所以一開始的時候, 如果沒有一點概念的話,口譯員不一定能馬上掌握到那通電話的內容去翻譯。

例如病人打去診所約時間,一接上口譯員就馬上問,「我幾時可以去照? 」  雖然口譯員不難猜到這個是跟醫療有關的。 可是,「照」可以是照X光,照超聲波,照乳房,或是照胃鏡。英文並沒有一個單詞可以完全表達到「照」這個字。雖然還是可以翻譯過去,但意思就可能有偏差,引起混淆。

另外的是,口譯員不一定跟你住在同一個地方。所以在你附近,一般華人都認識的什麼超級市場,藥房,或街名,電話上的口譯員可能一點概念都沒有。我記得剛開始做電話翻譯時,常聽到一些中文的商家名稱都不知道怎樣翻。例如在紐約市的「萬寧藥房」,我以為英文名字是「Mannings」,因為香港的萬寧藥房是這樣譯的,但其實是「Confucius Pharmacy」。還有「準時」電召車公司,我直譯「On time」,結果是「J T」。搞到聽的另一方一頭霧水。

還有一個情況是,你可能記不起來地方的名字,希望口譯員能幫忙。例如「在唐人街企李街上那家藥房叫什麼?」,如果翻譯不是住在那裡,想幫也幫不了。所以我會建議大家把常會用到的資料,譬如是常見的醫生,藥房或是電招車公司,把英文的譯名記錄下來,或拿下名片。  如果沒辦法把英文名字講出來,或拼出來,客戶服務代表或協助你的人,可以靠地址和電話把這些資料查出來。

最後提醒,講話的時候請慢一點,不要一次講太多,你的翻譯員會非常感謝你!

口頭同意及授權

很多時候碰到年長的父母, 希望子女能代他們跟客戶服務人員溝通, 可是除非子女已經是法定代表, 大部份的客服都會要求父母先授權或口頭同意子女代表發言(authorize/verbal permission)。美國非常重視私隱權,特別是醫療方面。  在健康保險可携性和責任法案(HIPAA)下,只有本人才可以詢問病歷或更新檔案的資料。  就算是夫妻,父母(除非是18歲以下未成年子女),亦不例外。 所以如果知道家人是需要由其他人代言時, 打電話之前, 要先做好準備。

通過電話授權需要先由本人核實個人資料(verification)開始,例如全名, 出生日期, 醫療卡號碼, 保險會員號碼, 地址和電話等等。 有些會被問到社會安全號碼最後的4個數字。所以在打電話之前, 該把這些資料都準備好, 方便核對。如果字太小, 老人家看不清楚, 或記不清楚, 先把內容寫大一點給他們看。 還有大概跟他們解釋一下, 需要講什麼。 因有些嚴謹的客戶服務代表不會容許家人把資料讀出來, 再讓老人家講給客服聽。我有遇到子女悄悄地跟爸媽講, 客服一聽到, 就馬上阻止。

當核實過資料後,下一個問題就是要口頭授權給那一位, 跟本人的關係是什麼。有些機構, 例如是聯邦醫療保險, 俗稱的紅藍卡(Medicare) 還會問到代表發言人的地址。還有可透露的資料的內容有多少, 是全部, 還是有限制。而紐約州的居更民會被問到, 可不可以透露酒精及毒品濫用,精神健康和愛滋病相關的病歷。

大部份的口頭授權只適用於那通電話, 電話一旦終止,就會失效。有些機構可以透過電話填寫電子授權書。這種授權時間久一點, 可以是兩個星期, 幾個月, 一年, 或是永久性的。 電子授權書是透過電話用電子簽署(electronic signature)的方式去填寫, 法律效用等同於書面簽署。但如果父母有聽力問題, 或沒法通過核實個人資料這一步, 可以要求客服郵寄一份紙本的授權書(authorization form), 這樣就不用每次打電話的時候, 要老人家在身邊, 也能協助他們詢問和更改個人資料。

讓人煩惱的ABC…

做電話翻譯經常翻到的是核實個人資料(Verification)。懂英語的,這是很簡單的步驟。但對於不會英文的人來說, 這個過程就變得很吃力。核實的資料通常是名字, 出生日期和地址。但有時候單單核對這些就花上了十幾分鐘, 為什麼?  不會英文的, 特別是老人家, 很多的連英文字母也不會發音, 想找會英語的家人來幫忙, 但因為沒有授權書(Authorization), 客戶服務代表不接受, 要老人家硬著頭皮把每個字母拼出來。翻譯員沒聽懂, 一直叫重覆,另外一邊的, 怎樣講也講不出來,結果那通電話在沒有核實資料的情況下, 沒法繼續。其實一般本身是講英文的人, 也會很容易混淆B和D,M和N,是或T和P這些字母。倒底怎樣可以幫一些不會英文的人, 容易地把英文字母表達給翻譯員聽呢?

常聽到的是把字母的樣子形容出來。很多廣東人會把「S」講成蛇仔S (小蛇), M成大M或雙門, N講成細N或單門 , X是交叉X, Z的話, 就是「之」少了一點,數字2, 或是26個英文最後一個字母。至於其他沒有什麼特徵去形容的字母, 可以嘗試跟Z一樣的方法, 用數字去表達。

舉過例, 如果發不了G這個音, 可以說第七個英文字母, 翻譯員不一定會馬上反應過來, 或需要一些時間找26個英文字母的圖表, 但他們一旦知道您在用數字去表達的時候, 什麼都清楚了。

最後提示, 確認個人資料時, 不管是英文字母或數字, 請慢慢講, 這樣才能讓翻譯員有足夠時間把資料寫下來, 準確地翻譯。